——她漂亮吗?
——行了,哥们儿,屎忽小子的事情谈得够多了。
——约翰尼·卡什穿黑衣服?她一直在睡跳大腿舞的妹子,玩腻了就赏她们一颗子弹,谢谢喽,姑娘。她和乐小子应该组个合唱团。
——你很会拖延时间嘛。真可惜。在这个操蛋的城市里,值得聊两句的人我只见过你一个。
——哦。
——你给我闭嘴。
——咱还能怎么样?告诉《国家探寻者》?
——只是借她的手安排而已。
——洛基。托马斯·艾伦·伯恩斯坦,但我叫他洛基。你现在能闭嘴了吗?
——格里塞尔达是女同?
——嗯?为什么要问这个?
——所以,他可爱吗?
——逼。
——那是因为不是她想要你的命。
——小鲍?
——逼眼儿。
——你怎么知道?
我站起身,绕到他背后,将枪口插进头发,直到抵住头盖骨。
——他的屎忽很可爱。他的脸蛋也一样。酒窝,那小子有酒窝。他总想剃毛,但我更喜欢他一点都不剃。对了,还有他的手,看上去很粗壮,但他从小到大根本没干过一天体力活。不过他笑得像是该死的黄鼠狼。而且还打鼾。而且——
——小鲍肯定紧得像什么似的。
——你他妈——
——不,别这样。其实不关我的事。有人向她开出了她无法拒绝的条件。听懂了吗?“教父”?还没有?你弄得咱都说不下去了,老爹。
你比那个丑婊子还变态。他妈的完全是发疯。发疯,发疯。咱杀过不少人,但没有一个不是为了生意。你们啊,都习惯了用不完的子弹。但在牙买加,你要一颗一颗数着用,因为货物并不总能按时送到。来,告诉我。既然她切断了牙买加的这条线,谁来帮她做转运分销?她以为她可以回去找他妈的古巴人吗?两周前她还企图在一家俱乐部杀六个古巴人呢。
——你喜欢贤妻良母型的?
——比她还大?哥伦比亚的老板?他们不希望我死。他们比她还公事公办。几年前联系上他们的是乔西,不是她。
——哦。大概可以这么说吧。
——让她去用百事瓶子操自己吧。
——跟你说过了。需要时间的不是只有我一个人。
——这他妈倒是有意思了。
——你在拖延时间。
——那就只剩下上帝了。是上帝吗?哈,那你是哪个天使?加百列?米迦勒?也许咱该在咱家门上抹点羔羊血。
我正要扣动扳
——纽约有什么不好?美梦在这儿都会成真啊同胞。
——对,少他妈给我乱说话。
——算了。
——胡说。你他妈放屁。这事情背后没有牙买加的人。就算是他们,他们也不会这么安排。
——什
——你摸进来的时候家里有人吗?一个人都没有?
——不是为了钱。对她对我都不是。我只是在一个错误的时间去了一个错误的地方。你只是惹毛了错误的敌人。
——说不定是有人向她开出了她无法拒绝的什么条件。无关个人恩怨。我听她提到你的时候尽是好话。
——哈哈。真希望有人提醒我一声这个城市有多么操蛋。
我和他放声大笑。
——给我说说你的姑娘。
——哦。哦,那就好。那就好。
——所以还是为了钱?
么?
——打算回哪儿去?
——你不是自己说的吗?她下令杀你完全不合逻辑。看起来有人想做掉你,但不希望被人知道他们是谁。
——过去式。
——什么?妈的,我操,什么狗屁问题。
——不。
——咱当然知道。咱还知道你免费杀人。你怎么招惹他们了?撞见她舔逼?
——看着像是的。
——你在拖延时间。
——她是个疯婆娘,你知道的,但她绝对不会让这种事挡在挣钱的路上。
——到底是不是为了钱?
——所以你爱上那个臭娘们儿了?
——对。
——屎忽?哦,对,你说过了。哈,说到这个,他确实有个蛮可爱的小屎忽。
——你看人先看屎忽?也许你骨子里是个牙买加人呢。
——哎,既然你想当屎忽人,那至少也得找个好屎忽对吧?
——那就是可爱的小甜心咯?她叫什么?
——不。
——他妈的牙买加人。你们不喜欢讽刺?
——你知道那件事?
——我猜他们比哥伦比亚还要大。
——真是等不及想跳上喷气机,离开这个操蛋的城市了,我说。